「フランクフルト連合」なるバナーが。
高原が移籍したし、バルセロナみたいに日本のファンクラブでも出来たのかな、と思って覗いてみたら、なんとフランクフルトの日本語サイトでした。つまり「フランクフルト連合」とはチーム名「アイントラハト・フランクフルト」の日本語訳だったわけです。
......。
あなた達、ドイツ語でだって「マンチェスター・ユナイテッド」のことを「アイントラハト・マンチェスター」とかは訳さないでしょ?だいたい英語のサイトは「アイントラハト・フランクフルト」のままじゃない。
他の日本語の文章を見たところ、インターネットの翻訳サイトを使って訳したんだろうなぁ、たぶん。
そんな愉快なフランクフルトの日本語版サイトはこちらです。
